Síguenos

¿Qué estás buscando?

septiembre 21, 2024

Me lleva el tren

Exigen la inclusión de lenguas indígenas en documentos del Tren Maya

JESÚS VÁZQUEZ

GRUPO CANTÓN

CANCÚN.– El Fondo Nacional de Fomento al Turismo (Fonatur) deberá entregar en distintas lenguas indígenas todos los documentos relacionados con las expropiaciones de terrenos y demás avisos de privacidad relacionados con el Tren Maya, según una determinación del INAI.

“Todos y cada uno de los avisos de privacidad con los que cuenten, deberán ser emitidos en idioma español y traducidos en las lenguas indígenas maya, mixteco, chinanteco, mazateco, mixe y demás lenguas indígenas que pertenezcan a las familias lingüísticas maya, chontal de Oaxaca, yuto-nahua y mixe-zoque”, según la determinación del Instituto Nacional de Transparencia, Acceso a la Información y Protección de Datos Personales (INAI).

Es decir, que Fonatur debe entregar en las lenguas indígenas los avisos de privacidad relacionados con el proyecto del Tren Maya.

“Las personas de los pueblos originarios, como cualquier otra persona, tienen el derecho de estar informados en su idioma como reconocimiento de que su idioma forma parte de la cultura y como medio para allegarse de información que necesitan conocer”, aseguró la Comisionada Norma Julieta Del Río Venegas al presentar el asunto ante el Pleno.

La respuesta del INAI se dio luego de que un particular solicitara a Fonatur el decreto expropiatorio, evaluación, valuación y/o cualquier otro documento que contenga información que esclarezca la modalidad de pago de todo lo expropiado y cuánto se pagará por cada terreno, predio y metro cuadrado expropiado para el proyecto y realización del Tren Maya.

Además, pidió los avisos de privacidad relacionados con la obra, con el fin de que varias comunidades y pueblos indígenas afectados unan fuerzas y comiencen “diversos trámites e inconformidades en varias instancias”.

Advertisement. Scroll to continue reading.
[adsforwp id="243463"]

SITUACIÓN

Fonatur se declaró incompetente para responder al solicitante y le sugirió dirigir su solicitud a la Secretaría de Desarrollo Agrario, Territorial y Urbano (Sedatu).

En los alegatos, Fonatur reiteró que no cuenta con la información respecto del decreto expropiatorio, evaluación, valuación y/o cualquier otro documento que contenga información.  

Sin embargo, en el análisis realizado por la ponencia a cargo de la Comisionada Norma Julieta del Río Venegas se concluyó que el agravio presentado por la persona quejosa es fundado. “Fonatur asumió competencia y modificó su respuesta inicial remitiendo a un vínculo electrónico para acceder a los avisos de privacidad en idioma español, con los que cuenta; por ello, esa parte del recurso se sobresee parcialmente. No obstante, estos avisos de privacidad solamente se muestran en idioma español, no están traducidos a los idiomas de los pueblos originarios indicados en la solicitud original que hace la persona”, apuntó.  

Al respecto, la Comisionada Del Río indicó que, en sus artículos 15 y 61, la Ley “establece la obligación de atender las necesidades del derecho de acceso a la información de toda persona, procurando su accesibilidad y traducción en lenguas indígenas”.  

En razón de lo expuesto, el Pleno del INAI determinó modificar la respuesta de Fonatur y le instruyó entregar los avisos de privacidad traducidos a las lenguas requeridas en la presente solicitud. 

Te puede interesar