Redacción / Grupo Cantón
Titulado “¡The Fall Guy-Yi-Yi!”, rinde homenaje a la cultura mexicana al incluir música de Los Tigres del Norte y la participación de Humberto Vélez
CDMX.- A lo largo de su historia, Los Simpson han incorporado referencias culturales de todo el mundo, pero rara vez habían establecido un vínculo tan evidente con México como en su temporada 37.
El episodio 12, titulado “¡The Fall Guy-Yi-Yi!”, estrenado el 28 de diciembre en FOX, destacó por incluir elementos representativos de la cultura mexicana.
En esta entrega, Homero Simpson enfrenta un giro inesperado en su vida laboral al convertirse en doble de acción del “Hombre Abejorro”, un actor televisivo llamado Pedro que necesita un descanso de los reflectores para recuperarse.
Uno de los momentos más comentados fue la aparición de Los Tigres del Norte, quienes interpretaron “El Corrido de Pedro y Homero”, una canción creada especialmente para el capítulo.
Su participación reforzó el vínculo con México y añadió un toque musical que acompañó la historia.
Sin embargo, la intervención que más reacciones provocó entre el público latino fue la de Humberto Vélez, conocido por haber sido la voz de Homero Simpson en español latino durante los primeros años de la serie.
En este episodio, Vélez prestó su voz en inglés al personaje del Hombre Abejorro y apareció animado en una escena junto a Homero, tras una caída desde una pirámide, pronunciando: “El dolor de este hombre me quita mis propias penas”.
Francisco Humberto Vélez Montiel, nacido el 30 de marzo de 1955 en Orizaba, Veracruz, es un destacado actor de doblaje, teatro, radio y televisión. Estudió Arte Dramático en el Instituto Andrés Soler, de la Asociación Nacional de Actores, y su carrera quedó marcada por su interpretación de Homero Simpson, personaje que definió para millones de espectadores en América Latina.
Además de Homero, ha dado voz a personajes como Winnie the Pooh, Lord Farquaad en Shrek, el profesor Hubert Farnsworth y Kif Kroker en Futurama, así como Pelusa en Stuart Little, entre muchos otros.
Paralelamente, ha trabajado como director de doblaje, actor teatral y formador de nuevos talentos, consolidándose como una figura clave en la industria del doblaje latinoamericano.

