El desuso entre las familias oriundas de la región, aunado a la falta de políticas públicas para preservarle, ocasionan que el número de maya parlantes disminuya año con año, siendo las nuevas generaciones quienes no conservan esta lengua que forma parte de la riqueza cultural que genera admiración a nivel mundial. Especialistas en lingüística vaticinan que desaparecerá en máximo dos generaciones.
El director del Centro de Estudios Interculturales de la Universidad de Quintana Roo (Uqroo), Ever Canul Góngora, reconoció que por diversos factores la lengua maya se deprecia cada vez más.
Según el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (Inegi), en Quintana Roo existen aproximadamente 160 mil maya hablantes; sin embargo, Canul Góngora manifestó que las cifras del INEGI no son precisas al respecto, puesto que trabajos de investigación del organismo a su cargo y estudiantes de Antropología Social, determinan que la cifra se eleva a casi 260 mil.
Pero eso no es algo halagador puesto que la práctica del idioma maya no es constante entre todas. “Se da una mezcla de maya y español durante la interacción familiar, lo cual se reproduce en los miembros pequeños que siguen la tendencia a no practicar su idioma materno”, refirió.
Reconoció que no ha habido políticas públicas que permitan el fomento y la preservación de dicha lengua, no obstante dijo que se promueve instituir el idioma maya como obligatorio en la Uqroo.
“De que se incluyan en las curriculas para empezar el tema de las lenguas. Que se desarrollen carreras de enseñanza y pedagogía en lengua maya. Te asegurO que este tipo de enfoques vendrían a enriquecer”, consideró.
Solamente en la Uqroo existen 870 alumnos maya parlantes que colaboran en lo anterior.
ATRACTIVO TURÍSTICO
Preservar la lengua maya serviría para preservar la cultura y, paralelamente, potencializarle como atractivo turístico, y es que en países de Europa, el interés por aprender la lengua maya es elevado.
El académico e investigador coincidió en lo anterior y agregó que la pérdida del maya se propicia desde los propios hogares. En consecuencia, es reducido el número de quienes le practican.
“Solo el 30% de jóvenes menores de 30 años son socializados en el uso del idioma maya y esto implica que en dos generaciones más la lengua maya pueda desaparecer.
Entiéndase una generación como un período de 30 años”, advirtió.
Esto debido a que la imposición bajo los preceptos de que los idiomas español e inglés permiten mejores oportunidades para desarrollo y elevada calidad de vida, ha penetrado en las familias mayas actuales.
Expuso que con base en el trabajo de los antropólogos franceses Valentina Varpnasky y Olivier Le Güen, que desde hace 25 años realizan trabajos de investigación lingüística en la Zona Maya de Quintana Roo, este idioma puede desaparecer máxime en 60 años.
Para combatir esto, Canul Góngora propuso la implementación de una educación bilingüe desde el nivel básico, como alternativa inmediata para evitar la pérdida del idioma.
El Inegi considera que en Quintana Roo existen 160 mil mayas, pero existen otras lenguas aunque en menor escala, como el náhuatl, zoque, zendal, triquí y otomí.
APOYAN A MAYA PARLANTES
La subsecretaria de Cultura, Jacquelinne Estrada Peña, manifestó que con el apoyo de investigadores, estudiantes y maya parlantes se organizan equipos para desarrollar actividades para el fomento de la lengua maya, mediante diferentes estrategias.
“Se recurre a la lectura, cuentos, poemas, redacción de experiencias en su idioma para recuperar a este idioma desde infantes, aunque también se fomenta la participación de adultos”, destacó.
Porque se trata de implementar las acciones que no se realizaron durante la pasada administración estatal y las consecuencias están a la vista: la notable desaparición gradual de la lengua maya.
MIGRACIÓN EQUIVALE A OLVIDO
La migración laboral hacia sitios turísticos es la principal causa de ello pues al retornar, y por períodos cortos, se olvidó, inclusive las costumbres.
Lorenzo Ché, de la comunidad Los Divorciados, expuso que la Transculturización es la causa principal de la pérdida de la lengua en cuestión. Este fenómeno consiste en el traslado de patrones culturales de parte de un grupo hegemónico a uno menos desarrollado.
“Nuestros hijos y nietos se fueron a Cancún, cuando regresaron ya eran diferentes, hablaban hasta en inglés y despreciaban lo que les enseñamos. Les hablábamos en maya y nos respondían en español, eso quiere decir que sí se acordaban pero les daba pena”, refirió.
El profesor Gervasio Mukul Kú criticó lo anterior pues no se valora el potencial diverso que representa el idioma maya.
“Cuando estudiaba aún tuve la oportunidad de ir a Japón, allí un amigo me llevó a hablar maya con un japonés y fue algo curioso ¡Sabía más maya que yo que le aprendí de niño!”, afirmó.
Aunque hubo opiniones “frías” como la de Pedro Díaz Ortiz: “No debemos espantarnos. En unas cuantas décadas el maya será solo una figura de aparador en los museos. La globalización lleva a eso: actualizarse o morir y es lo que está pasando, los adultos mayas siguen con esa resistencia cultural pero los jóvenes ya se adecuaron al contexto mundial. Es cruel pero es la realidad y no podemos ocultarle”, advirtió.
Asimismo, consideró que lo mejor es adecuarse porque no es malo del todo, pues quienes pertenecen a esta etnia, la cual consideró maravillosa pues aun asombra al mundo, tampoco pueden estar exentos de los beneficios actuales.
Con base en lo anterior, cada quien puede emitir su juicio. El pasado 21 de febrero se conmemoró el Día Internacional de las Lenguas pero pasó desapercibido.
Samuel Caamal/Quintana Roo Hoy