Síguenos

¿Qué estás buscando?

28 marzo, 2024

México

Honran Día Internacional de la Lengua Materna

Los instrumentos más poderosos para la preservación y el desarrollo del patrimonio cultural.

LENGUAS-4

Agencias
CIUDAD DE MÉXICO.

El 21 de febrero fue proclamado como el Día Internacional de la Lengua Materna por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en noviembre de 1999, con el objetivo de promover la diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo.

La fecha corresponde al día de 1952 cuando estudiantes, que se manifestaban por el reconocimiento de su lengua, Bangla, como uno de los dos idiomas nacionales de la entonces Pakistán, fueron muertos a tiros por la policía de Dhaka, la capital de lo que hoy es Bangladesh.

La UNESCO considera que las lenguas son los instrumentos más poderosos para la preservación y el desarrollo del patrimonio cultural tangible e intangible de cualquier nación.

Este organismo internacional señala que toda iniciativa para promover la difusión de las lenguas maternas servirá no sólo para incentivar la diversidad lingüística y la educación multilingüe, sino también para crear mayor conciencia sobre las tradiciones lingüísticas y culturales alrededor del mundo e inspirar a la solidaridad basada en el entendimiento, la tolerancia y el diálogo.

El Día Internacional de la Lengua Materna se festeja cada año en México desde el 2000, con el objetivo de promover el multilingüismo y la diversidad cultural. El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) desde entonces encabeza diferentes actividades, en los que participan representantes indígenas, académicos, nacionales e internacionales, así como diversas instituciones. Dichos eventos se han llevado a cabo en diferentes estados del país tales como Yucatán, Sinaloa, Chiapas, Chihuahua, entre otros y tienen la finalidad de reflexionar sobre nuestras actitudes frente a la diversidad cultural y los contextos multilingües, y darnos cuenta que en esta multiplicidad se encuentra justamente nuestras mayores fortalezas como país, pues la diversidad es fuente inagotable de conocimiento.

5 lenguas, las más demandadas

LLas lenguas mazateca, náhuatl, otomí, tzeltal y mixteco fueron las más demandadas a la red de intérpretes y traductores de Lenguas Indígenas Nacionales de la ciudad, informó la directora general de Equidad para los Pueblos y Comunidades de la Sederec, Evangelina Hernández Duarte.

Precisó que en lo que va de este año se han brindado ocho asistencias de interpretación-traducción, de las cuales cuatro fueron en el ámbito penal y cuatro en salud, cuyos servicios son solicitados principalmente por el Tribunal Superior de Justicia del Distrito Federal y la Consejería Jurídica y de Servicios Legales.

Advertisement. Scroll to continue reading.
[adsforwp id="243463"]

Esta red busca promover los derechos humanos y el acceso a la justicia a personas indígenas y de pueblos originarios hablantes de una o más lenguas indígenas, a través de las asistencias de interpretación, resaltó.

Te puede interesar

Advertisement